Кто песню фантом написал – ( ) / .

Чиж – Фантом – текст, история, клип, факты, слушать

«Фантом» – песня группы «Чиж и Ко» из альбома «Эрогенная Зона». Также входит в концертный сборник «Новый Иерусалим». Автор текста и музыки неизвестен. Произведение является одним из наиболее известных в репертуаре команды Сергея Чигракова.

Чиж – Фантом – слушать

Интересные факты

Песня «Фантом» написана не позднее 1970 года. Её сюжет основан на слухах об участии советской армии во Вьетнамской войне (1957–1975). Известно, что с 1965 года СССР оказывал военно-техническую помощь вьетнамской армии, противостоявшей американской агрессии, однако согласно официальной версии непосредственно в боевых действиях СА участия не принимала.

Первая волна популярности песни прошла в 60-х годах ХХ столетия. Спустя много лет произведение получило вторую жизнь, благодаря рок-музыкантам. В 1989 году произведение исполнил Егор Летов, лидер группы «Гражданская Оборона», записавший её для альбома «Лет Ит Би» (1989) проекта «Коммунизм». В 1993 году песню исполнила группа «Вишневый сад» и, наконец, в 1996 году её включил в свой репертуар Сергей Чиграков, создав народный хит.

Фантом в исполнении Егора Летова

Чиж – Фантом – текст

Я бегу по выжженной земле,
Гермошлем захлопнув на ходу.
Мой «Фантом» стрелою белой,
Hа распластанном крыле
С ревом набирает высоту.
Мой «Фантом» стрелою белой,
Hа распластанном крыле
С ревом набирает высоту.

Вижу голубеющую даль,
Hарyшать такую просто жаль.
Жаль, что ты ее не видишь,
Путь наш труден и далек,
Мой «Фантом» несется на Восток.

Делаю я левый поворот,
Я теперь палач, а не пилот.
Нагибаюсь над прицелом,
И ракеты мчатся к цели,

Впереди еще один заxод.

Вижу в небе белую черту,
Мой «Фантом» теряет высоту.
Катапульта – вот спасенье,
И на стропах натяжение.
Сердце в пятки, в штопор я иду.

Только приземлился, в тот же миг,
Из кустов раздался дикий крик.
Желтолицие вьетнамцы
Верещат в кyстаx, как зайцы,
Я упал на землю и затих.

Вновь иду по проклятой земле,
Гермошлема нет на голове.
Сзади дулом автоматов
В спинy тычут мне солдаты,
Жизнь моя висит на волоске.

«Кто же тот пилот, что меня сбил?» –
Одного вьетнамца я спросил
Отвечал мне тот раскосый,
Что командовал допросом:
«Сбил тебя наш летчик Ли Си Цын».

Это вы, вьетнамцы, врете зря
В шлемофоне четко слышал я:
«Коля, жми, а я накрою!»
«Ваня, бей, а я прикрою!»
Русский ас Иван подбил меня.

Где-то там вдали родной Техас
Дома ждут меня отец и мать
Мой «Фантом» взорвался быстро
В небе голубом и чистом

Мне теперь вас больше не видать.


Другие песни группы

reproduktor.net

История песни “Фантом”

Необыкновенная история у песни “Фантом”.

Большинство знают её как песню группы Чиж и Со – Сергея Чигракова. Появилась она у Чигракова в альбоме “Эрогенная зона”, в 1996 году. Но на самом деле песня намного старше.

Возможно, она возникла непосредственно во время Вьетнамской войны в среде советских военных специалистов, оказывающих помощь Вьетнаму. Люди приезжали назад в Союз, были застолья, они делились впечатлениями с приглашенными друзьями, пели песни той войны. Так песня вышла “в народ”

Но это не подтвержденные факты. А фактом остается то, что в 1989 году эта песня вошла в репертуар Егора Летова и его проекта “Коммунизм” в альбоме “Лет Ит Би”. Чуть позже, но еще до Чижа, в 1993 году эта песня вошла в репертуар поп-группы “Вишневый сад”. Тексты всех трех песен немного разнятся.

Существуют несколько вариантов песни, в том числе и малоизвестный «ближневосточный», в котором действие происходит, очевидно, во время вымышленного конфликта с участием Израиля и Ирака («Далеко внизу лежит Багдад»). Упоминание истребителя-бомбардировщика «Кфир» говорит о том, что этот текст мог появиться не ранее конца 1970-х годов.

Песня (видимо, в варианте Е. Летова) упоминается в начале романа В. Пелевина Омон Ра (1991 г.):
“…просто в самом начале лета я услышал от кого-то идиотскую песню, в которой были слова: “Мой “Фантом”, как пуля быстрый, в небе голубом и чистом, с ревом набирает высоту”. Надо сказать, что ее идиотизм, который я достаточно ясно осознавал, не мешал мне трогаться ею до глубины души. Какие еще я помню слова? “Вижу в небе дымную черту… Где-то вдалеке родной Техас”. И еще были отец, и мать, и какая-то Мэри, очень реальная из-за того, что в тексте упоминалась ее фамилия.”

3

0

Вы не можете голосовать за посты.

2196 просмотров

nabiraem.ru

Фантом (песня) Википедия

У этого термина существуют и другие значения, см. Фантом.
Внешние видеофайлы
Фантом (неопр.).

«Фантом» — советская песня на тему Вьетнамской войны. Автор неизвестен.

Основана на слухах об участии в войне советских лётчиков. СССР оказывал Северному Вьетнаму военно-техническую помощь с 1965 года, но по официальной версии непосредственно в военных действиях с советской стороны участвовали лишь расчеты зенитно-ракетных комплексов[1].

История песни

Наиболее полное изучение истории песни составил журналист и ученый-филолог Рустам Фахретдинов, известный своими научными работами по современную народному песенному фольклору[2][3] и сайту А-Pesni посвященному его сборникам. Фахретдинов указывает на очевидную принадлежность песни современному народному фольклору, т.к. ни один из исполнителей не заявил своего авторства стихов, но в то же время существует как минимум пять вариантов ее исполнения

[4]. По мнению филолога песня создана в каком-то варианте не позднее 1970-х годов и ученый считает, что первоначально использовался мотив песни «Гоп со смыком» созданной в 1920 годах. Песня наиболее известна в варианте исполнения «Чиж & Co» именно за счет авторской переработки исходного народного мотива.

Первая популярность к песне пришла после начала войны во Вьетнаме.

Вторую жизнь песня получила благодаря советским рок-исполнителям: Песня появилась на альбоме «Лет Ит Би» проекта Егора Летова «Коммунизм» (1989), а затем записана на альбоме «Фантом» (1993) группы «Вишнёвый сад». Наконец, как уже упоминалось, самый известный вариант принадлежит группе «Чиж & Co», записавшей песню для альбома «Эрогенная зона» (1996).

Содержание песни

В наиболее распространённом варианте, исполненном «Чиж & Co», текст песни повествует о лётчике ВВС США, пилоте истребителя-бомбардировщика F-4 «Фантом II». Как следует из текста, пилот во время Вьетнамской войны совершает боевой вылет с территории Таиланда против целей в Северном Вьетнаме — об этом говорят слова «…Путь мой труден и далёк, мой Фантом несётся на восток» и присутствие самолётов противника. После поражения одного из двигателей «Фантома» ракетой, лётчик катапультируется и сразу после приземления попадает в плен. На допросе он спрашивает, кто его сбил, и получает от вьетнамца ответ: «Сбил тебя наш лётчик Ли Си Цин». На что американец парирует, что по радио слышал разговор между русскими лётчиками: «— Коля, жми, а я накрою! — Ваня, бей, а я прикрою!», из чего делает вывод «…русский ас Иван подбил меня». Имя Ли Си Цин (по созвучию с русской фамилией Лисицын) — не вьетнамское, а китайское, и обычно используется в анекдотах для обозначения собирательного образа советских пилотов во время Корейской войны (надо заметить, что во время японо-китайской войны советские лётчики-добровольцы именовали себя Ван Ю Шин

[5]). Таким образом, факт реального участия ВВС СССР в Корейской войне смешивается с распространённым, но не имеющим фактического подтверждения слухом об участии советских пилотов в воздушных боях во Вьетнаме.

Существуют различные варианты и переделки песни. «Ближневосточный» (в котором действие происходит, очевидно, во время вымышленного конфликта с участием Израиля и Ирака)[Прим. 1] мог появиться не ранее конца 1970-х годов (упоминается истребитель-бомбардировщик «Кфир»). «Немецкий», описывающий от лица немецкого лётчика бой на Западном фронте Германии во время Первой мировой войны[Прим. 2] и стилизованный под правила русской дореволюционной орфографии, появился в 2015 году[6].

Упоминания песни в других произведениях искусства

  • Песня упоминается самостоятельно в другой песне группы «Чиж & Co». В песне
    «Зверёк»
    (альбом «Нечего терять») есть слова «Я бы дышал травой, я бы играл хвостом, дикий и всем чужой, я бы не пел „Фантом“».
  • Песня в исполнении группы «Чиж & Co» звучит в документальном сериале «Рождённые в СССР» в серии «21 год».
  • Песня упоминается в начале романа Виктора Пелевина «Омон Ра» (1991 г.):

…просто в самом начале лета я услышал от кого-то идиотскую песню, в которой были слова: «Мой „Фантом“, как пуля быстрый, в небе голубом и чистом, с ревом набирает высоту». Надо сказать, что её идиотизм, который я достаточно ясно осознавал, не мешал мне трогаться ею до глубины души. Какие еще я помню слова? «Вижу в небе дымную черту… Где-то вдалеке родной Техас». И еще были отец, и мать, и какая-то Мэри, очень реальная из-за того, что в тексте упоминалась её фамилия.

Пелевин В. Омон Ра. М., Эксмо, 2007. С 15.

См. также

Песня уже была в начале 70х.Загорск.Скобянка.Привезли из Вьетнама.

Примечания

Пояснения

  1. «Далеко внизу лежит Багдад»
  2. ↑ Во время Первой мировой войны во Франции воевали российские войска, направленные туда Россией в помощь французам.

Указание источников

Ссылки

wikiredia.ru

Что такое «Фантом» и кто сочинил песню о нем

Тем, кто родился в первой половине шестидесятых, не нужно объяснять, что такое «Фантом». Они собирали в школе посылки с игрушками, тетрадями и карандашами для вьетнамских детей. Они регулярно видели на экранах телевизоров, еще черно-белых, хищные силуэты длинноносых самолетов с белыми звёздами на фюзеляжах и крыльях, сбрасывающих бомбы вниз, в джунгли, откуда ответно прошивали небо трассирующие пунктиры огня зениток. Иногда дикторы сообщали, сколько американских самолетов было сбито силами ПВО Северного Вьетнама за минувшие сутки.

Во дворах и в подворотнях пацаны пели под гитару, главным образом о несчастной любви со страдательными интонациями в голосе. Но была одна песня, непохожая на все прочие. Она пелась от имени летчика, причем не нашего, а американского, что делало ее особенно привлекательной на фоне военно-патриотического пафоса, характерного для транслируемых тогда праздничных концертов. Она была про «Фантом». Песня исполнялась в ускоренном, рок-н-ролльном темпе, в миноре, что придавало ей какое-то «вражеское» звучание. Особым шиком был по-заграничному противный голос. Иностранных, а тем более американских исполнителей, тогдашняя молодежь слушала мало, каждая пластинка привезенная «оттуда» становилась в городе событием. Учителя внушали, что рок-музыка ужасна, и главная ее отличительная черта – постоянный истошный крик.

Английскому языку в школе учили, и из словарей подрастающее поколение узнавало, что такое фантом. Это – призрак. Для военного самолета название подходящее, жаль, что у нас нет такой традиции, давать имена перехватчикам и бомбардировщикам.

В общем, песня была популярной, и за недостатком оригиналов успешно заменяла западную рок-музыку. А уж покричать молодежь любила всегда. Тема была не нова. Предыдущее поколение, росшее в пятидесятые, пело про «шестнадцать тонн, опасный груз», которые пилот «летающей крепости» все же брался нести, хоть и боялся «бомбить корейский городок». Исполнялся этот поэтический шедевр неведомого автора на мотив песни Мерла Тревиса с тем же названием.

Еще была «Песня американских летчиков» Александра Городницкого, но доступна она была еще в меньшей степени, чем записи западных исполнителей или Владимира Высоцкого.

Второе рождение старая дворовая песня получила благодаря рок-группе «Чиж и компания», напомнившей о том, что такое «Фантом». Текст остался почти без изменений, если, конечно, не учитывать бесчисленное количество его вариантов, возникавших в конце шестидесятых – начале семидесятых почти при каждом исполнении. Пилот то бежал по выжженной земле, то просто шел по взлетной полосе. Голоса русских военных советников раздавались порой в гермошлеме, а иногда и в шлемофоне. Но это было неважно. «Чижевский» вариант можно считать оптимизированным, а его аранжировка прекрасно передает атмосферу времени, в котором создавалась песня.

Есть, правда, в тексте и неточность, заставляющая усомниться в версии, согласно которой песню сочинил советский летчик, воевавший во Вьетнаме за коммунистов. По всей видимости, неведомый автор слабо представлял себе, что такое «Фантом» Ф-4, и каковы его основные технические характеристики. В тексте ничего не говорится о судьбе второго члена экипажа. Кроме пилота в кабине должен был находиться офицер-оператор вооружений. Если он погиб, то почему об этом ничего не сказано? А если выжил, то почему в плен берут только пилота? Настоящий летчик обязательно упомянул бы о своем товарище, пусть и воображаемом, в тексте песни, «Фантом» – машина двухместная.

А все остальное вроде бы достаточно правдоподобно.

fb.ru

Фантом (песня наших дворов, начиная, с конца 60-х) ~ Поэзия (Авторская песня)


Эту песню помню, сколько себя помню…
Пели её и в пионерских лагерях, и у костра,и в подъездах…
Привела один из вариантов в распечатке из “Интернета”
Как её поёт группа “Чиж и К”, мне не очень…дух не тот…
🙂 УДАЧИ И ЛЮБВИ!
Ж

Вот по взлетной полосе бегу,
Гермошлем защелкнут на ходу,
Мой Фантом, как птица быстрый, в небе голубом и чистом
С ревом набирает высоту.

Неба голубеющего даль.
Красота безумна, просто жаль

Жаль, что ты не видишь это, путь неблизкий мой далек
Мой Фантом несется на восток.

В небе вижу Трассера черту
Мой Фантом теряет высоту
Вдруг я вижу Эдди с Бобом понеслись куда-то к Богу
Вижу Миг-17 на хвосту.

Мой Фантом не слушает руля
С ревом приближается земля
Катапульта – вот спасенье, на всех строках невезенье
В джунгли быстро опускаюсь я.

Только опустился в тот же миг
Из лесу раздался дикий крик
И Вьетнамские солдаты целят в спину автоматы
Ну а я лицом к земле приник.

Утром на допросе я спросил:
“Кто тот ас, который меня сбил?”
Мне ответил тот раскосый, что командовал допросом:
“Сбил тебя наш летчик Ли Си Цинн”.

“Что ты врешь вьетнамская свинья,
Четко в шлемофоне слышал я:
“Коля бей, а я прикрою, Ваня я Фантом накрою”
Русский ас вьетнамцу не родня”

Вот опять по полосе бегу
Гермошлем висит мой на суку
А Вьетнамские солдаты целят в спину автоматы
Ну а я по полосе бегу.

На кой черт нужна эта война
Уши все пропела мне она
Нас на бойню посылают, в пекло самое бросают
Мне пошла 20-я весна.

Где-то там вдали родной Техас,
Где-то там вдали отец и мать
Мой Фантом, как птица быстрый, в небе голубом и чистом
Больше не появится опять.

www.chitalnya.ru

Фантом (песня) Википедия

У этого термина существуют и другие значения, см. Фантом.
Внешние видеофайлы
Фантом (неопр.).

«Фантом» — советская песня на тему Вьетнамской войны. Автор неизвестен.

Основана на слухах об участии в войне советских лётчиков. СССР оказывал Северному Вьетнаму военно-техническую помощь с 1965 года, но по официальной версии непосредственно в военных действиях с советской стороны участвовали лишь расчеты зенитно-ракетных комплексов[1].

История песни[ | ]

Наиболее полное изучение истории песни составил журналист и ученый-филолог Рустам Фахретдинов, известный своими научными работами по современную народному песенному фольклору[2][3] и сайту А-Pesni посвященному его сборникам. Фахретдинов указывает на очевидную принадлежность песни современному народному фольклору, т.к. ни один из исполнителей не заявил своего авторства стихов, но в то же время существует как минимум пять вариантов ее исполнения[4]. По мнению филолога песня создана в каком-то варианте не позднее 1970-х годов и ученый считает, что первоначально использовался мотив песни «Гоп со смыком» созданной в 1920 годах. Песня наиболее известна в варианте исполнения «Чиж & Co» именно за счет авторской переработки исходного народного мотива.

Первая популярность к песне пришла после начала войны во Вьетнаме.

Вторую жизнь песня получила благодаря советским рок-исполнителям: Песня появилась на альбоме «Лет Ит Би» проекта Егора Летова «Коммунизм» (1989), а затем записана на альбоме «Фантом» (1993) группы «Вишнёвый сад». Наконец, как уже упоминалось, самый известный вариант принадлежит группе «Чиж & Co», записавшей песню для альбома «Эрогенная зона» (1996).

Содержание песни[ | ]

В наиболее распространённом варианте, исполненном «Чиж & Co», текст песни повествует о лётчике ВВС США, пилоте истребителя-бомбардировщика

ru-wiki.ru

Фантом (песня) – это… Что такое Фантом (песня)?

У этого термина существуют и другие значения, см. Фантом. F-4C «Фантом» II атакует неуправляемыми ракетами цель в Северном Вьетнаме. 1966 год

«Фантом» — советская песня на тему Вьетнамской войны.

Происхождение

Автор и время появления песни неизвестны. В 1970-е годы она уже существовала; вполне возможно, что она возникла непосредственно во время Вьетнамской войны. «Вторую жизнь» песня получила в середине 1990-х годов, после того как была исполнена группой «Чиж & Co» (альбом «Эрогенная зона», 1996), хотя ещё до этого появилась на альбоме «Лет Ит Би» проекта Егора Летова «Коммунизм» (1989) и альбоме «Фантом» группы «Вишнёвый сад» (1993).

В наиболее распространённом варианте, исполненном «Чиж & Co», текст песни повествует о лётчике ВВС США, пилоте истребителя-бомбардировщика F-4 «Фантом II». Как следует из текста, пилот совершает боевой вылет с территории Таиланда против целей в Северном Вьетнаме — об этом говорят слова «…Путь мой труден и далёк, мой Фантом несётся на восток» и присутствие самолётов противника. В варианте «Чиж & Co» есть неточность в строке «…Делаю я левый поворот» — суть в том, что пилоты не употребляют слово «поворот», а говорят «разворот»[источник не указан 533 дня]. Кроме того нет упоминания о втором пилоте, хотя этот тип самолёта — двухместный.

После поражения одного из двигателей «Фантома» ракетой лётчик катапультируется и сразу после приземления попадает в плен. На допросе он спрашивает, кто его сбил, и получает от вьетнамца ответ: «Сбил тебя наш лётчик Ли Си Цин». На что американец парирует, что по радио слышал разговор между русскими лётчиками Ваней и Колей, из чего делает вывод «…русский ас Иван подбил меня». Имя Ли Си Цин (по созвучию с русской фамилией Лисицын) — не вьетнамское, а китайское, и обычно используется для обозначения собирательного образа советских пилотов во время Корейской войны (надо заметить, что во время японо-китайской войны советские лётчики-добровольцы именовали себя Ван Ю Шин[1][источник не указан 173 дня]). Таким образом, факт реального участия ВВС СССР в Корейской войне смешивается с распространённым, но не имеющим фактического подтверждения слухом об участии советских пилотов в воздушных боях во Вьетнаме.

Существуют несколько вариантов песни, в том числе и малоизвестный «ближневосточный», в котором действие происходит, очевидно, во время вымышленного конфликта с участием Израиля и Ирака («Далеко внизу лежит Багдад»). Упоминание истребителя-бомбардировщика «Кфир» говорит о том, что этот текст мог появиться не ранее конца 1970-х годов.

Песня упоминается самостоятельно в другой песне группы «Чиж & Co». В песне «Зверёк» (альбом «Нечего терять») есть слова «Я бы дышал травой, я бы играл хвостом, дикий и всем чужой, я бы не пел „Фантом“».

См. также

  • «Во имя Джона» — песня о Вьетнамской войне.

Ссылки

dic.academic.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *